Horen betekent natuurlijk to hear in het Nederlands. Maar als je in de buurt bent van Nederlanders, zul je dit woord veel horen! En het vertalen als to hear lijkt niet altijd te kloppen. In dit artikel leggen we het gebruik van "hoor" uit. Het is even oefenen om het goed te gebruiken, maar als je het eenmaal onder de knie hebt, klink je super Nederlands!
Laten we even naar een gesprekje kijken:
Het antwoord had gewoon "ja" kunnen zijn, maar in situaties als deze hoor je vaak "ja, hoor". Wat voegt dit woord toe?
Het antwoord op deze vraag is niet zo eenvoudig: het hangt af van de context en vooral intonatie.
Dit is slechts een voorbeeld, maar je zou nog veel meer gevoelens kunnen uiten met "hoor". Laten we naar een andere situatie kijken:
Dit betekent zoiets als: ik weet niet wat je dacht toen je je aankleedde, maar ik denk dat je deze info nodig hebt!
Nog eentje:
Dit betekent zoiets als: Maak je geen zorgen! Ik weet wat je denkt, maar het komt goed! Zoals je kunt zien, betekent "hoor" niet iets op zichzelf, het versterkt de zin ervoor met een emotie die volledig afhangt van intonatie en context.
Please log in to leave a comment.
Wees de eerste die een reactie achterlaat